TSGJB BANNER

Une définition du Marocain

Une définition du Marocain

Et c'est là que je me souviens que l'une des particularités du Maroc est d'être le seul pays arabe à n'avoir jamais été colonisé par les Turcs. Ces farouches Ottomans ont généralisé partout l'usage du café. Pas chez nous: nous avons choisi le thé.

Ceux qui cherchent depuis des années, voire des décennies, une définition claire et concise du Marocain n'avaient qu'à se trouver vendredi dernier au splendide Palais des Congrès de Skhirat: elle était là, sur la table, mais peu de gens l'ont vue.

Ce jour-là se tenait une conférence internationale organisée par le ministère des MRE sur le thème “Le vivre-ensemble entre radicalisme et islamophobie“. Ce fut une journée de travail exténuante mais fructueuse, organisée de main de maître par le ministère. Il n'y eut pas la moindre fausse note, la discussion fut franche et ouverte et les discussions de couloir, menées par des Marocains du monde en une dizaine de langages, furent aussi riches que variées.

A côté de moi était assis le fameux A. L., chroniqueur, écrivain, universitaire et j'en passe. A un moment donné, il se penche sur moi et me dit ceci: “Les orateurs utilisent à tout bout de champ le mot «identité». Or c'est un concept épouvantablement compliqué à cerner. C'est quoi, l'identité d'un Marocain?”

Il se trouve que pendant que le distingué professeur L. me murmurait cela à l'oreille, je regardais distraitement le programme de la journée de travail, étalé devant moi. Le programme était rédigé en deux langues: à gauche en français, à droite en arabe. Vieille habitude d'enseignant, je vérifie la traduction. Elle est impeccable, sauf sur un point. Alors que le texte français indique “12.30: pause-café“, le texte arabe affirme sans sourciller: “12.30: pause-thé“ [istirahat chayy].

Et c'est là que je me souviens que l'une des particularités du Maroc est d'être le seul pays arabe à n'avoir jamais été colonisé par les Turcs. Ces farouches Ottomans ont généralisé partout l'usage du café. Pas chez nous: nous avons choisi le thé. Au-delà de cette différence anecdotique, n'avoir jamais été Turcs nous a donné une personnalité autre que celle du Yéménite, par exemple.

Et c'est là que je me souviens (bis) que nous avons une longue tradition d'insoumission, d'esprit de contradiction, de “je marche sur la chaussée même s'il y a un trottoir“.

Et c'est là que je me souviens (ter) que les sociologues nous disent que l'un de nos problèmes de fond est que nous ne sommes pas encore tout à fait adaptés à l'idée moderne d'Etat-Nation. En d'autres termes, nous sommes encore un peu décalés...

Tout cela me sembla admirablement résumé sur le programme. Je glissai alors à mon voisin, “Certes, l'identité est un concept compliqué mais, en ce qui concerne les Marocains, elle est donnée ici en toutes lettres: le Marocain, c'est quelqu'un qui boit du thé pendant la pause-café...”

Le 01 Juin 2016
SOURCE WEB Par Le 360

Les tags en relation

 

Les articles en relation